Hatred: The Burden of the Belonging
नफ़रत: बंधन का बोझ
जब खुदी अज़ीज़ों के जज़्बात से जुड़ी हो,
(Jab khudi azeezon ke jazbaat se judi ho)
जो अपनों की बंदिश बने, वही मुसीबत हो।
(Jo apnon ki bandish bane, woh hi musibat ho)
वो बंधन प्यार का न रहे, नफ़रत का ही बन जाता हो।
(Woh bandhan pyaar ka na rahe,
nafrat ka hi ban jaata ho.)
पर उस क़रीबी को तोड़ दिया तो
(Par us qareebi ko tod diya toh)
मेरी पहचान में बचता क्या है?
(Meri pehchaan mein bachta kya hai?)
Translation:
When the self is scaffolded by dear ones’ emotions.
Whose benign shackles become a source of misery,
my love feigns turning into hatred.
But if I break that bond,
what is left of who I am?
Comments
Post a Comment